Blog sul mondo letterario e della Traduzione

Progetto culturale divulgativo di BWTraduzioni
Errori-piu-frequenti-testo

Editing e correzione di bozze: quali sono gli errori più diffusi

800 600 BW Traduzioni

Un editor o un correttore di bozze, figure professionali che si occupano della revisione dell’altrui scrittura, si trovano al cospetto di testi del tipo più svariato: letterari, saggistici, scientifici, tecnici, ecc. Se nella valutazione di interventi da effettuare nei contenuti è necessario avere conoscenze relative ai testi che si affrontano (conoscenze che possono essere acquisite…

maggiori informazioni
utilizzare-video-all-estero

Vuoi usare i tuoi video anche all’estero? Ecco cosa fare

800 600 BW Traduzioni

Grazie a piattaforme come YouTube, ai social (facebook, twitter, ecc.) e a WhattsApp, è sempre più diffusa la possibilità/capacità di realizzare materiale video per gli usi più svariati: la creazione di video, infatti, non è motivata solo da fini di intrattenimento o di condivisione fra le cerchie delle proprie amicizie, ma anche da fini squisitamente…

maggiori informazioni
Traduzioni-Green-Green-Marketing

Green Marketing all’estero: lo stai facendo bene?

800 600 BW Traduzioni

Oggi la Green Economy sta avendo un ruolo sempre più rilevante nella nostra società, diventando per le aziende che sono in grado di comprenderne le potenzialità un vero e proprio modello di business. Emerge la comprensione che “l’Essere Green” non è più solamente un obbligo sociale da rispettare quanto piuttosto una fonte di vantaggio competitivo…

maggiori informazioni
scrittore-come-farti-pubblicare

Sei uno scrittore? Ecco cosa devi fare per farti pubblicare (Parte 1)

800 600 BW Traduzioni

Scrittore, stando ai dizionari, è colui che pratica un’attività letteraria o, più in generale, è autore di un testo, che sia letterario o di altro. Ciò che non viene specificato è la modalità in cui si concretizza l’attività letteraria o la diffusione del testo a un pubblico, cioè il passaggio successivo alla stesura del testo:…

maggiori informazioni
correzione-bozze-farsi-pubblicare

Sei uno scrittore? Ecco cosa devi fare per farti pubblicare (Parte 2)

800 600 BW Traduzioni

Continuiamo qui un discorso già intrapreso, ossia cosa deve e non deve fare uno scrittore per pubblicare un libro, dal concepimento del testo alla proposta alle case editrici. In che forma preparare un testo Una volta scelto un genere e concluso il testo, lo scrittore non deve farsi prendere dalla fretta: non deve mandare immediatamente…

maggiori informazioni
fantastico-fantascienza-differenze

Qual è la differenza tra fantastico e fantascienza

800 600 BW Traduzioni

Tra i tanti generi della narrativa ce ne sono due in apparenza vicini ma di fatto da non confondere in quanto l’una include l’altra (vedremo alla fine in che modo): il fantastico e la fantascienza. Fantastico e fantascienza sono molto letti e praticati e, negli ultimi anni, godono di una rivalutazione in senso positivo rispetto…

maggiori informazioni
Generi-principali-dei-romanzi

Quali sono i generi principali del romanzo

800 600 BW Traduzioni

Basta entrare in una libreria per intuire che una mole apparentemente informe di libri può trovare un suo ordine pratico per i compratori ricorrendo alla divisione per generi. Tra i libri, escluse forme come la saggistica e i suoi generi, la poesia, il fumetto, i cataloghi d’arte, ecc., possiamo distinguere un gran numero di romanzi…

maggiori informazioni
Google-Adwords-All-Estero

Vendere all’estero con Google Adwords: 5 consigli per campagne di successo

800 600 BW Traduzioni

Qualsiasi azienda che abbia intrapreso un percorso di digitalizzazione avrà senza dubbio presente cosa sia Google Adwords. La funzione pubblicitaria di Google che permette di attivare campagne (SEM) sulla rete di ricerca in pochi click per vendere i propri prodotti o generare lead. Particolarmente efficace perché permette di intercettare gli utenti nel momento in cui…

maggiori informazioni
Ulisse-Joyce-Statua

Qual è la miglior traduzione dell’Ulisse di Joyce?

800 600 BW Traduzioni

L’Ulisse di James Joyce è un classico noto a tutti la cui lettura, tuttavia, è stata affrontata da pochi a causa di una complessità stilistica e strutturale che probabilmente non ha pari nella storia della letteratura. In particolare lo stile dell’opera, ossia il modo in cui è scritta, è arduo per chiunque, anche per gli…

maggiori informazioni
Gran-Premio-Rezzori-Firenze

Premio von Rezzori 2017 per la miglior traduzione

800 600 BW Traduzioni

Le traduzioni in letteratura sono un mondo a sé, in quanto sono richieste al traduttore capacità non limitate al passaggio corretto da una lingua a un’altra, ma anche relative all’ambito propriamente letterario. Non è un caso se in questo ambito spesso si sente accostare al termine traduzione il termine “tradimento”: l’eleganza, il valore estetico, possono…

maggiori informazioni