News

notizie e informazioni dal mondo della traduzione e non solo
finger-769300_1920

Il Primo Social network: six degrees

Basato sulla teoria dei sei gradi di separazione, il primo social network o almeno il primo sito che ne aveva le caratteristiche fu Six Degrees. Lanciato nel 1997 da Andrew Weinreich che racchiudeva le funzionalità di base di un social moderno e il suo nome derivava dalla singolare teoria dei 6 gradi di separazione proposta dallo psicologo…

maggiori informazioni
editing manoscritti, romanzi

L’editing di manoscritti e contenuti? Possiamo farne a meno? Lo abbiamo chiesto a una editor professionista Carlotta Susca

L’editing di manoscritti e contenuti: una delle attività più delicate dopo la stesura di testi sia letterari come romanzi, racconti brevi, sceneggiature, sia di contenuti destinati al web, è la loro revisione formale o anche strutturale. L’editing che si distingue dalla ulteriore attività di correzione bozze, rientra nell’ordine degli interventi professionali di supporto a scrittori e content…

maggiori informazioni
typewriter-801921_960_720

News: Milano 15 e 16 gennaio 2016 appuntamenti con la Traduzione Letteraria

NEWS: AITI, in collaborazione con STradE,  presenta un doppio appuntamento con la traduzione letteraria con  Bruno Berni, traduttore editoriale pluripremiato. Gli incontri, con il patrocinio dell’Ambasciata di Danimarca in Italia, si terranno il 15 e il 16 gennaio 2016 presso il laboratorio Formentini a Milano, in via Formentini 10 (MM2 Lanza). 15 gennaio 2016 (18.30…

maggiori informazioni
olympic-games-915079_960_720

Social media marketing nel settore turistico, l’importanza dei contenuti

Le nuove tecnologie mobili e digitali hanno avuto un profondo impatto sulla società in ogni angolo del mondo. La tecnologia ha acquisito una forza dominante nel mercato e sta lentamente livellando il campo di gioco tra enormi potenze internazionali e piccole realtà locali; fondamentalmente rivoluzionando le dinamiche di marketing alberghiero e turistico in generale.  Diamo…

maggiori informazioni
natalebw

BW Agenzia Traduzioni augura a tutti Buone Feste

Auguri di Buone Feste Natalizie e Felice Anno Nuovo, vi aspettiamo con tante nuove curiosità e notizie dal mondo letterario e internazionale, per queste festività vi auguriamo grande serenità e vi lasciamo con un’allegra filastrocca natalizia per i più piccoli. L’Abete di Natale di Gianni Rodari Chi abita sull’abete tra i doni e le comete? C’ è…

maggiori informazioni
tomato-and-mozzarella-salad-1002839_1920

Cibo, parole e traduzione del Made in Italy

Cibo, parole e traduzione del Made in Italy, nella cucina e nell’alimentazione le parole più diffuse nel mondo sono quelle italiane. Se ne è parlato quest’anno ad EXPO nella tre giorni di iniziative dedicate alla cultura italiana “Piazza delle lingue 2015. L’italiano del cibo“. Ne è emerso, come era forse facile prevedere, che la parola…

maggiori informazioni
books-698480_1280

Quanto è importante la copertina per il successo di un libro?

La copertina è il primo biglietto da visita di un libro, deve suscitare curiosità e creare empatia con il lettore, per questo una buona copertina è il risultato di un lavoro complesso che coinvolge più persone e più settori: lo scrittore, l’editor, il marketing, il traduttore e il direttore editoriale. E’ del visual designer il…

maggiori informazioni
maple-leaf-638022_640

Libri ecologici? Letteratura attenta all’ambiente.

Esistono libri ecologici? Leggere non è solo un’esperienza che arricchisce interiormente, leggere può fare bene al Pianeta così come al benessere personale di ognuno. È in quest’ottica che sono nati due originali progetti ecosostenibili volti a promuovere oltre alla lettura, la cura dell’uomo e dell’ambiente. Uno è quello della casa editrice argentina per bambini Pequeno…

maggiori informazioni